Jeremiah 19:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
G5021
V-FAI-1S
ταξω
G3588
T-ASF
την
G4172
N-ASF
πολιν
G3778
D-ASF
ταυτην
G1519
PREP
εις
G854
N-ASM
αφανισμον
G2532
CONJ
και
G1519
PREP
εις
N-ASM
συριγμον
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G3899
V-PMPNS
παραπορευομενος
G1909
PREP
επ
G846
D-GSF
αυτης
V-FAI-3S
σκυθρωπασει
G2532
CONJ
και
V-FAI-3S
συριει
G5228
PREP
υπερ
G3956
A-GSF
πασης
G3588
T-GSF
της
G4127
N-GSF
πληγης
G846
D-GSF
αυτης
Clementine_Vulgate(i)
8 Et ponam civitatem hanc in stuporem, et in sibilum: omnis qui præterierit per eam obstupescet, et sibilabit super universa plaga ejus.
DouayRheims(i)
8 And I will make this city an astonishment, and a hissing: every one that shall pass by it, shall be astonished, and shall hiss because of all the plagues thereof.
KJV_Cambridge(i)
8 And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ κατάξω τὴν πόλιν ταύτην εἰς ἀφανισμὸν, καὶ εἰς συρισμόν· πᾶς ὁ παραπορευόμενος ἐπʼ αὐτῆς σκυθρωπάσει, καὶ συριεῖ ὑπὲρ πάσης τῆς πληγῆς αὐτῆς.
JuliaSmith(i)
8 And I set this city for a desolation, and for hissing: every one passing over it shall be astonished and shall hiss over all her blows.
JPS_ASV_Byz(i)
8 and I will make this city an astonishment, and a hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof;
Luther1545(i)
8 und will diese Stadt wüst machen und zum Spott, daß alle, die vorübergehen, werden sich verwundern über alle ihre Plage und ihrer spotten.
Luther1912(i)
8 und will diese Stadt wüst machen und zum Spott, daß alle, die vorübergehen, werden sich verwundern über alle ihre Plage und ihrer spotten.
ReinaValera(i)
8 Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.
Indonesian(i)
8 Aku akan menimpakan malapetaka yang dahsyat ke atas kota ini sehingga setiap orang yang lewat di situ akan terkejut dan ngeri.
ItalianRiveduta(i)
8 E farò di questa città una desolazione, un oggetto di scherno; chiunque passerà presso di lei rimarrà stupito, e si metterà a fischiare per tutte le sue piaghe.
Lithuanian(i)
8 Aš padarysiu šitą miestą dykuma ir pajuoka: kiekvienas, praeinantis pro jį, baisėsis jo nelaimėmis.
Portuguese(i)
8 E farei esta cidade objecto de espanto e de assobios; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará, por causa de todas as suas pragas.